Usually about three times a week, we travel to Trujillo. It’s not far away, but since we don’t own our own vehicle, we have to put some thought into planning each trip.
Más o menos tres veces por semana, vamos a Trujillo. No es muy lejos, pero porque no tenemos un automóvil, tenemos que planificar de antemano cada viaje.
When you travel outside of your own town we’ve found that there are about 4 ways in which you can go. You can use combis, micros (buses), colectivos, and taxis, or sometimes a combination of two of them.
Cuando sale de tu propio pueblo, hay cuatro diferente formas de transporte. Puede usar combis, micros, colectivos, y taxis, o a veces una combinación de dos de ellos.
First – combis. We don’t have combis in Salaverry, even though they’re common in neighboring areas, and I’m glad we don’t. Combis are basically mini-vans that are used as buses. They cram them as full as possible, sometimes with 20 or more people. Therefore, they’re not very comfortable. I don’t enjoy being stuffed in a small place with a bunch of people I don’t know. Combis charge anywhere from S/.50 to S/1.50 ($.15 to $.46 USD), so they are a very economical way of traveling.
Primero – los combis. No tenemos combis en Salaverry, aunque son comunes en otras areas, y soy feliz que no los tenemos. Los combis basicamente son minivans que se usan como si fueran buses. Se llenan lo más posible, a veces con 20 o más personas. Por eso, no son muy cómodos. No me gusta estar en un lugar muy estrecha con muchos desconocidos. Los combis cobran S/.50 a S/1.50 ($.15 a $.46 USD), y por eso son una forma de transporte muy barata.
Micros are another story altogether. I like micros. They’re small to mid-size buses – not as big as the long haul buses you’d take to a distant destination, but definitely a step up from the mini-vans. There are three bus routes that originate in Salaverry – A, C, and F. They all go from Salaverry to Trujillo, but after entering the city they branch off in different directions. Most of the time, these are a very comfortable way to travel. Sometimes they get crowded, and sometimes you have to stand up for the trip, but remember – Every day is an adventure! This is the most common form of transportation used by the locals. You can ride from Salaverry to almost anywhere in Trujillo for S/1.50 ($.46 USD), less if you’re a student or elderly. Being a bus, they stop frequently to pick people up and drop people off, and that adds to your travel time.
Los micros son muy distintos. Me gusta mucho a los micros. Son autobuses de tamaño pequeño a medio – no grande como los buses para viajar a lugares muy lejos, pero mucho mejor que los combis. Tenemos trés rutas de bus de Salaverry – el A, C, y F. Todos viajan de Salaverry a Trujillo, pero despues de entrar la ciudad van por sus propias rutas en direcciones diferentes. Muchas veces, son un modo de transporte muy cómodo. A veces, son lleno de gente, y a veces tiene que permanecer de pie, pero recuerda – ¡Cada día es una aventura! Los micros son la forma de transporte más utilizado por la gente. Puede viajar de Salaverry a casi cualquier lugar en Trujillo por solo S/1.50 ($.46 USD), y cuesta menos si es un estudiante o de edad avanzada. Porque son autobuses, paran frequentemente, y eso alarga el tiempo del viaje.
My personal favorite way to travel is via colectivo. I’ve described these before as shared taxis. They run from a fixed point in Salaverry to a fixed point in Trujillo, and then make the same trip in reverse. They have the advantage of being more comfortable than the combis or the micros, because they’re legally limited to a set number of passengers, and the trip is quicker because they don’t make stops along the way like a bus. They will drop you off along the way if you ask them to, but they don’t take on more passengers the way the buses do. Plus, you always get to sit down. We take colectivos at least a couple times a week, when we travel into the center of town to participate in the Metropolitan Preaching. The paradero (end point) for Salaverry’s colectivos is about 7 blocks away from our assignment, so we typically allow about 30 minutes for the trip and 10 minutes to walk the remaining blocks. Not having a car changes the way you think about distances, but I wouldn’t have it any other way. A trip by colectivo will cost you S/ 2.50 ($.77 USD).
Mi favorito modo de transporte son los colectivos. Los colectivos son como taxis compartidos. Ellos van de un paradero en Salaverry a su paradero en Trujillo, y después regresan. Tienen una ventaja grande sobre los combis en que el numero de los pasajeros son limitados legalmente, y el viaje es más rapido porque no se paren como los micros. Más, siempre puede sentarse. Usamos los colectivos por lo menos dos veces por semana, cuando viajamos al centro para participar en la predicación metropolitana. El paradero de Salaverry es 7 cuadras de nuestra asignación. Por eso apartamos 30 minutos por el viaje, y 10 minutos para caminar. No tener auto cambia como piensa de las distancias, pero estoy muy contento vivir asi. Para viajar por colectivo cuesta S/2.50 ($.77 USD).
The final mode of transport I’m going to talk about are taxis. When we go to Lima, the capital city, we travel pretty much exclusively by taxi, because we’ve never had the opportunity to learn the bus routes, but we don’t use taxis a lot here at home. A taxi ride from Salaverry from Trujillo typically costs 20 Soles. We almost never use a taxi to travel to Trujillo. If we’re going somewhere we can’t get to directly by bus or colectivo, we’ll take a bus into town and then grab a taxi to our final destination. That way, instead of paying S/ 20.00 for the trip, we pay S/8.00 (1.50 x 2 people for the bus plus 5 for the taxi).
El último modo de transporte son los taxis. Cuando vamos a Lima, el capital, viajamos exclusivamente por taxi, porque no conozcamos los micros, pero no usamos los taxis con frecuencia aqui en Trujillo. Un viaje por taxi de Salaverry a Trujillo normalmente cuesta S/20.00 ($6.15 USD). Casi nunca usamos un taxi para viajar a Trujillo. Si vamos a un destino a que no podeos llegar directamente por micro o colective, vamos por micro a la ciudad y buscamos un taxi por el parte final del viaje. De este modo, en vez de pagar S/20.00, pagamos S/8.00 (1.50 por dos personas por el micro y 5.00 por el taxi).
We do often take taxis home after shopping or eating in Trujillo. Typically, we’ll take a bus into town, take care of our business, and then hire a taxi to bring us home. We’ve learned that we can get home from anywhere in Trujillo in a taxi for S/20.00 ($6.15 USD). Many of our Peruvian friends can often negotiate a cheaper rate, sometimes as little as S/15.00, but the taxi drivers never want to cut a gringo like me a break. Something that offers some insight into the financial lives of the typical Peruvian is that many of them will make the same trip into town by bus, do their shopping, and then return home by bus, even though they’re carrying five or six huge bags full of their shopping. Why do they not take a taxi instead? Because for them, the 18 Soles they save by taking the bus instead of a taxi represents most of a day’s wage. When I think about that, it really makes me appreciate what I have.
Muchas veces, usamos un taxi para volver a casa después de hacer compras o comer en Trujillo. Normalmente, vamos a Trujillo por micro, cumplimos con nuestras tareas, y regresamos a Salaverry por taxi. Hemos aprendido que podemos contratar un taxi de cualquier punto en Trujillo a Salaverry por S/20.00. Tenemos amigos peruanos que pueden negociar un tarifa más barato, a veces solo S/15.00, pero los taxistas nunca quieren dar un descuento a un gringo como yo. Algo que ofrece un entendimiento de la situación económica de los peruanos tipicos es el hecho de que muchos viajen a Trujillo por micro, hacen sus compras, y después vuelvan a Salaverry por micro, aunque tienen cinco o seis bolsas llenas. ¿Por qúe no usan un taxi? Porque por ellos, la diferencia de los 18 soles representa la mayoria de su salario diário. Cuando reflexiona en eso, siento muy agradecido por lo que tengo.
We have really enjoyed living car-free in Peru. Not having a car really makes you think, and plan what you’re doing in advance. Back in Georgia, I remember many times making the 10 mile trip into town to go to Kroger to pick up a single ingredient that we wanted to use to prepare dinner. Here, we would never do such a thing. The financial cost is minimal, but to go into town, go to the store, and come back home, would cost you at least two hours, maybe three. Convenience vs cost savings. It’s a trade-off, but one I’m happy to make.
Hemos disfrutado mucho nuestra vida sin automóvil en Perú. No tener auto propio exige planificación y pensar de antemano. En los EEUU, recuerdo muchas veces viajando 10 millas (16 km) a Kroger (una tienda de comida) para comprar solo un ingrediente que faltabamos por la cena. Aquí, nunca harámos tal cosa. El costo económica es relativamente poco, pero para ir a la ciudad, hacer las compras en la tienda, y volver a casa, le costaría por lo menos dos horas, quizas tres. Es una cuestión de conveniencia en contra de dinero. Es un compromiso, pero estoy muy contento vivir asi.